Englisch Übersetzungen    

Englisch Simultanübersetzer

Simultanübersetzung Englisch Deutsch

Beim Simultanübersetzen wird direkt übersetzt. Bespiele sind Pressekonferenzen in denen Simultanübersetzer das gesagte simultan übersetzen.
Von Simultanübersetzern werden tiefgehende sprachliche Fähigkeiten benötigt, denn man wird auf Veranstaltungen oder Vorführungen eingeladen und muss die dort vorgestellten Präsentationen bzw. Reden simultan während des Sprechens von einer Sprache in die andere übersetzen. Somit muss ein Englisch Simultanübersetzer bzw. Dolmetscher zum einen beide Sprachen beherrschen und zum anderen auch eine schnelle Reaktion aufweisen, denn man kann nicht erwarten, dass der Sprecher immer mal wieder Pause macht, damit es der Übersetzer einfacher hat. Hier zählen also nicht nur die sprachlichen Qualifikationen in Schrift und Bild, sondern man muss auch eine gewisse Redegewandtheit an den Tag legen.

Echter Englisch Simultanübersetzer oder Übersetzungsgeräte?

Mittlerweile gibt es in diesem Bereich eine Menge Produkte die als Englisch Simultanübersetzer verkauft werden. So gibt es neuerdings spezielle Handys und Geräte sowie Iphone Apps, die sich dieser Aufgabe annehmen. Doch hier sollte man nicht auf gut Glück ein Produkt kaufen und denken, dass somit alles reibungslos verlaufen wird, denn es gibt hier große Unterschiede hinsichtlich der Qualität. Generell sollte man solche Produkte eher für Präsentationen verwenden, die sich in kleinerem Rahmen abspielen bzw. bei denen es nicht allzu schlimm ist, wenn das Gerät mal eine etwas unklare Übersetzung abliefert. Sollte man sich allerdings im professionellen Bereich bewegen und beispielsweise eine wichtige Rede vor dem Ausschussrat eines Unternehmens dolmetschen bzw. übersetzen müssen, so sollte man sich nicht unbedingt auf die Funktionalität solcher Geräte verlassen, sondern einen professionellen menschlichen Englisch Simultanübersetzer zu Rate ziehen.

Der große Unterschied zwischen einem echten Englisch Simultanübersetzer aus Fleisch und Blut im Gegensatz zu einer Maschine ist, dass ersterer durch ständiges üben seine Fähigkeiten verbessern kann. Bei den computerbasierten Programmen handelt es sich in der Regel um feste vorprogrammierte Algorithmen, die dann abgearbeitet werden. Es gibt mittlerweile auch Übersetzungsgeräte die im Laufe der Zeit durch ändern des Algorithmus dazu lernen können, jedoch sind diese noch nicht so weit entwickelt, dass sie einen echten Übersetzer ersetzen können. In diesem Bereich gilt also nach wie vor das altbewährte Sprichwort “Übung macht den Meister”.

Eigenschaften eines guten Englisch Simultanübersetzers

Weitere wichtige Qualifikationen die man für dieses Berufsbild mitbringen muss sind Redegewandtheit und Stressresistenz. Zum einen muss man von vornherein gerne sprechen, denn wenn man der Typ ist, der lieber seine Englischkenntnisse auf Papier zeigt, dann wird man als Englisch Simultanübersetzer keine guten Aussichten haben. Außerdem muss man sehr Stressresistent sein, denn es ist nicht immer einfach auf Veranstaltungen mit großem Publikum eine Übersetzung aus dem Stegreif zu tätigen. Hier kann es schnell mal vorkommen, dass man regelrecht ins Schwitzen gelangt und sich von der ganzen Atmosphäre ablenken lässt. Wer diese Stressresistenz aufweist hat gute Karten, ein erfolgreicher Simultanübersetzer zu sein.

Startseite
Englisch Simultanübersetzer
Online Übersetzer Englisch
Übersetzungsprogramm @promt Personal 9.0 Gigant
Übersetzungsprogramm First Class Übersetzer Englisch 7